El impacto de la crónica Verdadera relación de la conquista del Perú de Francisco de Xerez fue decisivo para la difusión del Perú como símbolo de poder y de riqueza en Europa. La obra de este sevillano, también conocido como Francisco López de Xerez, fue rápidamente traducida al italiano, lengua de amplia difusión para la historiografía del siglo XVI: así lo demuestra la edición veneciana de 1535, impresa al poco tiempo de la sevillana de 1534. ¿La razón? Él había sido secretario de Francisco Pizarro y, por tanto, testigo fiel y fuente fidedigna para los estándares de la época.
jueves, 14 de noviembre de 2019
SUMA Y NARRACIÓN DE LOS INCAS - Juan de Betanzos
Desde que por los años de 1607
el erudito dominico fray Gregorio García dio noticia en el proemio y cap. VII del libro último de su Origen de los
indios de la historia hecha por Juan de Betánzos del
principio, descendencia y sucesión de los Incas y de
sus guerras y sucesos hasta la entrada de los españoles
en el Perú, añadiendo que la tenia en su poder y le
habia ayudado mucho para aquel su escrito, no creo
que nadie se haya ocupado en ella ni dado cuenta de su
paradero con posterioridad á la muerte de García,
acaecida en su convento de Baeza. Salvo la ligera
mención que les merece á León Pinelo y Nicolás Antonio, y esa de referencia á lo que dijo el dominico, el
libro de Betánzos no vuelve á sonar hasta nuestros
días, citado dos ó tres veces, y no con distinción, por
Prescott en su Conquista del Perú,
Suma y narración de los Incas, que los indios llamaron Capaccuna, que fueron Señores de la Ciudad del Cuzco y de todo lo a ella subjeto / escrita por Juan BetanzosDescarga gratuita
Suscribirse a:
Entradas (Atom)

